Последнее обновление 31 декабря 2014 года
Франческо Руссо
Популярней господа бога (перевод с итальянского)
газета 3а рубежом, 1966, № 39, 23-29 сентября, стр. 30-31, ил.
[перепечатано: газета Комсомольская правда, Вильнюс, 1966, 11 октября, стр. 3]
[перепечатано: газета Комъяунимо теса, Вильнюс, 1966, 11 октября, стр. 3,
на литовском языке]
[перепечатано: журнал Лиесма, Рига, 1967, № 1 (106), январь, стр. 29, ил.,
на латышском языке]
Первоначально статья увидела свет в сентябре 1966 года в газете 3а рубежом.
В октябре того же года она была перепечатана в Литве в региональном выпуске газеты Комсомольская правда, выходившей одновременно в двух версиях:
- как Комсомольская правда (Вильнюс) – на русском языке,
- как Комъяунимо теса (Вильнюс) – на литовском языке (литовское название газеты – Komjaunimo tiesa, что, естественно, переводится как Комсомольская правда).
Не следует путать вильнюсский выпуск газеты Комсомольская правда с центральным (общесоюзным) изданием того же названия – фактически это разные газеты.
В газете Komjaunimo tiesa публикация имела то же название, но, разумеется, на литовском языке: POPULIARESNI UŽ VIEŠPATĮ DIEVĄ. Её автор также был указан по-литовски: FRANČESKAS RUSO (с одной буквой "S" в фамилии). Обе версии газеты (на русском и литовском языках) имели ссылку на газету За рубежом.
В январе 1967 года статья была перепечатана в Латвии журналом Лиесма (Liesma, что означает Пламя) и вышла под тем же названием на латышском языке: Populārāki par DIEVU TO KUNGU. Её автором был указан FRANČESKO RUSSO. Ссылка на газету За рубежом или Комсомольскую правду отсутствовала. Но было написано, что рисунок для журнальной статьи выполнил художник Л. Купчс (L. Kupča zïm.).
Во всех изданиях Джон значился под фамилией Ленон. Фамилия Джорджа в русскоязычных публикациях была указана правильно, а в статьях на литовском и латышском языках – под фамилией Харисон.
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья (без левого нижнего угла) из газеты Комсомольская правда
(Вильнюс)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Комъяунимо теса (Вильнюс)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Чёрно-белая ксерокопия статьи из журнала Лиесма
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Цветная фотография статьи из журнала Лиесма
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Примечание
Для иллюстрации этой статьи газета За рубежом использовала совсем свежую на тот момент карикатуру из британской газеты The Daily Mirror от 8 августа 1966 года. Оригинальная карикатура имеет следующую подпись: "You're still drawing the crowds, fellows. The house is packed", что можно перевести как "Вы по-прежнему привлекаете толпы, парни. Зал забит до отказа". А на самом рисунке, в верхнем левом углу, имеется пояснение: "Lennon's jibes at religion start anti-Beatle wave in USA", что означает: "Издёвки Леннона над религией поднимают антибитловскую волну в США".
Дополнительная информация об изданиях |