Битлз в советских периодических печатных изданиях 1966 года
Битлз в советских печатных изданиях

Последнее обновление 9 ноября 2022 года


И. Урстиньш
Таким ли должен быть вечер дружбы?
газета Падомью Медикис, Рига, 1966, № 7 (195, но в шапке ошибочно указано 194), 8 декабря, стр. 4, на латышском языке.


Газета Падомью Медикис (Padomju Mediķis, что значит Советский медик) была органом партбюро, ректората, комитета комсомола и профсоюзного комитета Рижского медицинского института. В выходных данных газеты указывалось, что она выходит на латышском языке, но на самом деле в ней одновременно печатались материалы как на латышском, так и на русском языке.
Эта статья написана студентом первого курса по имени I. Urstiņš (И. Урстиньш). Её оригинальное название на латышском языке – Vai tādam vajadzētu būt draudzības vakaram?. В публикации упоминается слово "битлы", но явно "не по прямому назначению" (первая колонка, последний абзац – с продолжением во второй колонке, в первом и втором абзацах сверху).


И. Урстиньш. Таким ли должен быть вечер дружбы? Газета Падомью Медикис (Рига) № 7 (195, но в шапке ошибочно указано 194) от 8 декабря 1966 года, стр. 4, на латышском языке – упоминание Битлз

[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]



На русском языке текст первого и двух "битловских" абзацев статьи представлен ниже.


Таким ли должен быть вечер дружбы?


Первое мероприятие будущих медиков в этом году перед октябрьскими праздниками оставило хорошее впечатление. Однако первые неприятные впечатления у меня остались от вечера дружбы I и VI курсов, который проходил в помещении 6-й общеобразовательной школы.
...
Концерт закончился. Но тогда всё только начиналось! В течение десяти минут зал оккупировали «любители битлов» и, открыв рты, слушали или, скорее, смотрели на своих кумиров.
Я не против западной музыки, но то, что играли эти "любимцы публики" и подражатели битлам, совсем не подходит для танцев на университетском мероприятии. Однообразные, монотонные, безымянные (за редким исключением) твисты, шейки и халигали, которые позволяли трястись, крутиться с равнодушным, туповатым выражением лица даже молодых женщин с накрашенными (или ненакрашенными) лицами, с длинными волосами и в брюках, расширенных к низу, с пришитыми к ним цепочками или пуговицами, вовсе не вызывали эстетического удовольствия и представления о том, что танцы – это способ выражения людьми своих самых прекрасных чувств.
...


(Перевод с латышского – с помощью электронных ресурсов,
в редакции Андрея Луканина)