Последнее обновление 18 января 2022 года
«Панорама», Польша
Что теперь, «Битлз»?.. (перевод с польского)
газета Комсомольская правда, 1970, № 168, 23 июля, стр. 3.
[перепечатано: КРУШЕНИЕ БИТЛОВ? // газета Падомью Яунатне, Рига, 1970, № 145 (6484), 28 июля, стр. 3, на латышском языке]
[перепечатано: «БИТЛЫ», ЧТО ДАЛЬШЕ? // газета Ноорте хяэль, Таллин, 1970, № 179 (8062), 2 августа, стр. 3, на эстонском языке]
В газете Комсомольская правда статья появилась 23 июля 1970 года. В конце публикации было указано, что она взята из польского журнала Панорама (Panorama).
28 июля статья была перепечатана латвийской латышскоязычной газетой Падомью Яунатне (Padomju Jaunatne, что означает Советская молодёжь), являвшейся органом Центрального Комитета ЛКСМ Латвии. Заголовок был другим – BĪTLU BOJĀ EJA?, что можно перевести как КРУШЕНИЕ БИТЛОВ?. Другие варианты перевода: КОНЧИНА БИТЛОВ?, КОНЕЦ БИТЛОВ? и т. п. Источником также значился журнал Панорама (Panorama).
В эстонской эстоноязычной газете Ноорте хяэль (Noorte Hääl, что означает Голос молодёжи или Голос молодых) статья появилась 2 августа под названием «BIITLID», MIS SAAB EDASI?, что переводится как «БИТЛЫ», ЧТО ДАЛЬШЕ?. Здесь источником была указана Комсомольская правда.
Статья из газеты Комсомольская правда
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Падомью Яунатне
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Ноорте хяэль
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]