Последнее обновление 15 ноября 2022 года
А. Игнатов
ПЕСНЯ – ЭТО ТОЖЕ ПОЛИТИКА
журнал Новое время, 1971, № 37, 10 сентября, стр. 24–27, ил.
[перепечатано: газета Молодёжь Эстонии, Таллин, 1971, № 184 (5064), 21 сентября – начало,
газета Молодёжь Эстонии, Таллин, 1971, № 185 (5065), 22 сентября, ил. – продолжение,
газета Молодёжь Эстонии, Таллин, 1971, № 186 (5066), 23 сентября – окончание]
[перепечатано: газета Падомью Яунатне, Рига, 1971, № 185 (6779), 21 сентября, стр. 4, на латышском языке (с сокращениями и изменениями)]
[перепечатано: газета Комсомолец Туркменистана, Ашхабад, 1971, № 114 (4021), 25 сентября, стр. 4 – начало (часть 1),
газета Комсомолец Туркменистана, Ашхабад, 1971, № 115 (4022), 28 сентября, стр. 4 – продолжение (часть 2),
газета Комсомолец Туркменистана, Ашхабад, 1971, № 116 (4023), 30 сентября, стр. 4 – продолжение (часть 3),
газета Комсомолец Туркменистана, Ашхабад, 1971, № 117 (4024), 2 октября, стр. 4 – окончание (часть 4)]
Первоначально эта статья увидела свет в журнале Новое время в рубрике "ОЧЕРК". В разделах статьи, которые назывались Карьера Элвиса Пресли и Репертуар двух звёзд, упоминался ансамбль "Битлз" и Джон Леннон (страница 25, третья колонка, последний абзац – с продолжением на странице 26; страница 26, правая колонка, последний абзац – с продолжением на странице 27). Статья имеет три иллюстрации, на одной из которых изображены Йоко Оно и Джон Леннон (страница 27).
Через несколько дней статья появилась в эстонской русскоязычной газете Молодёжь Эстонии, где была напечатана частями в трёх номерах этого издания также под рубрикой "ОЧЕРК". Из иллюстраций была оставлена только одна – на которой изображены Йоко Оно и Джон Леннон.
Также статья была напечатана в сокращённом и слегка изменённом виде и без иллюстраций в латвийской газете Падомью Яунатне (Padomju Jaunatne, что означает Советская молодёжь), выходившей на латышском языке. Эта газета являлась органом Центрального Комитета ЛКСМ Латвии. Название статьи на латышском языке: Dziesma – ierocis un prece. Появилась она в рубрике "Planētas pulss" ("Пульс планеты"). В конце публикации указано, что она взята из журнала Новое время, но о сокращениях и изменениях ничего не сказано. В то же время, "битловско-ленноновские" текстовые фрагменты статьи преобразованиям практически не подверглись.
В полном объёме статья была опубликована и в газете Комсомолец Туркменистана (на этот раз в четырёх частях), но без иллюстраций.
Статья из журнала Новое время
Страницы 24–25
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из журнала Новое время
Страницы 26–27
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Молодёжь Эстонии (начало)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Молодёжь Эстонии (продолжение)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Молодёжь Эстонии (окончание)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Падомью Яунатне
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Комсомолец Туркменистана, начало (часть 1)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Комсомолец Туркменистана, продолжение (часть 2)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Комсомолец Туркменистана, продолжение (часть 3)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]
Статья из газеты Комсомолец Туркменистана, окончание (часть 4)
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]