Битлз в советских периодических печатных изданиях 1979 года
Битлз в советских печатных изданиях

Последнее обновление 2 декабря ноября 2014 года


ДЖОРДЖ ХАРРИСОН: «ЖИЗНЬ ПРОДОЛЖАЕТСЯ» (перевод с немецкого)
журнал Ровесник, 1979, № 10, октябрь, стр. 28-29, ил.

[перепечатано: газета Ноорте хяэль, Таллин, 1979, № 258 (10886), 11 ноября, стр. 3, ил.,
на эстонском языке]


Эта статья являлась переводом интервью, данным Д. Харрисоном в 1979 году корреспонденту западногерманского журнала Штерн. Имя корреспондента в советской прессе указано не было.
В журнале Ровесник статья была напечатана в рубрике "ВЫ СПРАШИВАЛИ". Перевод с немецкого на русский сделала И. Порудоминская.
В эстонской эстоноязычной газете Ноорте хяэль (Noorte Hääl, что означает Голос молодых (или Голос молодёжи)) публикация имела название George Harrison: „ELU LÄHEB EDASI”.
В журнале Ровесник статья сопровождалась тремя сносками-примечаниями: о Ники Лауда, об Элвисе Пресли и о "Битлз". В газете Ноорте хяэль их было также три, правда, сноска о Пресли отсутствовала, но была добавлена об Эрике Клэптоне.
В Ровеснике фамилия Э. Клэптона был указана как Клаптан.


Джордж Харрисон: «Жизнь продолжается» (перевод с немецкого). Журнал Ровесник № 10 за октябрь 1979 года, стр. 28Джордж Харрисон: «Жизнь продолжается» (перевод с немецкого). Журнал Ровесник № 10 за октябрь 1979 года, стр. 29


Статья из журнала Ровесник
Страницы 28-29
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]



Джордж Харрисон: «Жизнь продолжается» (перевод с немецкого). Газета Ноорте хяэль (Таллин) от 11 ноября 1979 года, на эстонском языке

Статья из газеты Ноорте хяэль
[Для увеличения статьи, кликните на изображение, затем на синий квадрат в правом нижнем углу]


Дополнительная информация об изданиях   Дополнительная информация об издании