Битлз в советских периодических печатных изданиях - неопознанные статьи
Битлз в советских печатных изданиях

Последнее обновление 29 октября 2021 года


Владислав Петрович Крапивін
ХЛОПЧИК ЗI ШПАГОЮ (повість)
Київ, вид. "Молодь", 1977, іл.

[Владислав Петрович Крапивин
МАЛЬЧИК СО ШПАГОЙ (повесть)
Киев, изд. "Молодь", 1977, ил.]


Эта книга вышла в Киеве в издательстве "Молодь" (означает "Молодёжь") на украинском языке – в переводе Николая Ефремовича Шевченко.
Судя по содержанию, указанному на одной из последних страниц книги, в данном случае повесть МАЛЬЧИК СО ШПАГОЙ состоит из следующих двух частей:
часть 1: Вершники на станції Роса [Всадники на станции Роса];
часть 2: Зоряний час Сергійка Каховського [Звёздный час Серёжи Каховского].
В части 2 упоминаются "битлы". Сканы страниц книги найти пока не удалось. Но в каком контексте используется слово "битлы" можно понять из публикации в журнале Пионер (№ 4, апрель, 1974 года), в котором повесть МАЛЬЧИК СО ШПАГОЙ первоначально и была представлена читателям [см. здесь]. Надо отметить, что тогда заголовок или подзаголовок Звёздный час Серёжи Каховского не использовался.


Владислав Крапивін. Хлопчик зi шпагою (повість). Київ, видавництво Молодь, 1977 рік - лицевая обложка
Обложка книги
(лицевая сторона)




Примечание
Повесть Мальчик со шпагой в 70-х годах можно было найти не только в журнале Пионер и в представленном здесь книжном издании, но и в других книгах, причём не только на русском языке:
- Крапивин В., Лётчик для Особых Поручений [включает три повести: Та сторона, где ветер; Лётчик для Особых Поручений; Мальчик со шпагой], Свердловск, изд. "Средне-Уральское книжное издательство", 1975 [см. здесь];
- Крапивин В., Мальчик со шпагой, Москва, изд. "Детская литература", 1976 [см. здесь];
- в 1978 году повесть Мальчик со шпагой вышла в Венгрии на венгерском языке.
Также эта повесть неоднократно переиздавалась после 1980 года (была выпущена и в Болгарии на болгарском языке). С 2005 года входила в крупную трилогию Паруса Эспады.